知智、悼子晉大夫、知罃。卒、未葬。平公飲酒、師曠、李調侍。與君同飲。鼓鐘。
杜蕢快、自外來、聞鐘聲。曰、安在。驚怪之辭。曰、在寢。杜蕢入寢、歷階而升。入字、對下出字。升字、對下降字。酌曰、曠飲斯。又酌曰、調飲斯。又酌、堂上北面坐飲之。坐。跪也。 ○凡三酌者、旣罰二子、又自罰也。降、趨而出。布成疑陣、妙人妙用。平公呼而進之、曰、蕢、曩者爾心或開予、是以不與爾言。爾之初入、我意爾必有所開發于我、是以不先與爾言。爾飲去聲、曠、何也。曰、子卯不樂。桀以乙卯日死、紂以甲子日死、謂之疾日。故君不舉樂。知悼子在堂、在殯也。斯其爲子卯也大矣。君于卿大夫、比葬不食肉、比卒哭不舉樂。悼子在殯、而可作樂燕飲乎。桀紂異代之君、悼子同體之臣、故以爲大于子卯也。 ○句法婉而多風。曠也、太師也、不以詔、是以飲之也。詔、告也。 ○責其曠職。爾飲調、何也。曰、調也、君之䙝臣也、爲一飲一食忘君之疾、是以飲之也。調爲近習之臣、貪于飲食、而忘君之疾日。 ○責其徇君。爾飲、何也。曰、蕢也、宰夫也、非刀匕比、是共、供、又敢與預、知防、是以飲之也。匕、匙也。宰夫不專供刀匕之職、而敢與知諫爭防閑之事、是侵官矣。 ○自責其越分。 ○三對、已注意晉君、特口未道破耳。
平公曰、寡人亦有過焉、酌而飲寡人。頓地開悟。杜蕢洗而揚觶。志、 ○揚、舉也。觶、罰爵。盥洗而後舉、致其潔敬也。 ○杜蕢至此、快心極矣。公謂侍者曰、如我死、則必毋廢斯爵也。欲以此爵、爲後世戒。至於今、旣畢獻、斯揚觶、謂之杜舉。至今晉國行燕禮之終、必舉此觶。謂之杜舉者、言此觶乃昔日杜蕢所舉也。 ○住句、閒情點綴、妙。
智悼子去世,还没有安葬。晋平公喝酒,师旷、李调陪侍。击钟奏乐。杜蕢从外面来,听到钟声。说:「在哪里?」回答说:「在内寝。」杜蕢进入内寝,登上台阶。斟酒说:「师旷喝了这杯。」又斟酒说:「李调喝了这杯。」又斟酒,在堂上面向北坐着喝了。下堂,快步走出去。平公叫他回来,说:「杜蕢,刚才你心里或许要开导我,所以我没有跟你说话。你罚师旷喝酒,为什么?」杜蕢说:「子日和卯日不奏乐。智悼子在堂上停灵,这比子卯日更重大。师旷是太师,不把这个告诉君王,所以罚他喝酒。」平公说:「你罚李调喝酒,为什么?」杜蕢说:「李调是君王的亲近之臣,为了一顿饮食就忘记君王的忌日,所以罚他喝酒。」平公说:「你自己喝酒,为什么?」杜蕢说:「我是宰夫,不专管刀匕的职责,竟敢参与劝谏防范的事,所以罚自己喝酒。」平公说:「我也有过错,斟酒给我喝。」杜蕢洗净酒杯后举起罚爵。平公对侍者说:「如果我死了,一定不要废弃这个酒杯。」直到现在,晋国宴饮结束后,就举起这个酒杯,叫作杜举。
平公失禮燕飲、使杜蕢入寢而直斥其非、未必卽能任過。乃三酌之後、竟不言而出、先令猜疑、不知爲何故。及一一說出、乃不覺爽然自失矣。此易所謂納約自牖、終無咎者也。文甚奇幻。