文帝議佐百姓詔


西漢文

如字、者數年比去聲、不登、間、近也。比、頻也。又有水旱疾疫之災、朕甚憂之。愚而不明、未達其咎。虛喝二句。意者、朕之政有所失、而行有過與、乃天道有不順、地利或不得、人事多失和、鬼神廢不享與、何以致此。一詰。將百官之奉養或費、無用之事或多與、何其民食之寡乏也。再詰。夫度鐸、田非益寡、而計民未加益、以口量地、其於古猶有餘、地多于民。而食之甚不足者、其咎安在。三詰、咎字呼應。無乃百姓之從事於末、謂工商之業。以害農者蕃、蕃、多也。爲酒醪牢、以靡糜、穀者多、醪、汁滓酒也。靡、散也。六畜休去聲、之食焉者衆與。六畜、牛馬羊犬豕雞也。細大之義、吾未能得其中。又繳一筆、他、仍作推究語。其與丞相列侯吏二千石博士議之、有可以佐百姓者、率意遠思、無有所隱。求得其中、愛民之誠如見。

近年来连续遭遇歉收,又有水灾、旱灾、疾病瘟疫等灾害,我非常忧虑。我愚昧而不明智,还不清楚原因何在。或许是我的政事有所失误,行为有过错吧?是天道不顺,地利没有得到发挥,人事多有不和谐,鬼神废弃不享用祭祀了吗?为什么会造成这种情况?是百官的供养费用太多,没有用处的事务太多了吗?为什么百姓的粮食如此缺乏呢?估量田地并没有减少,计算人口也没有增加,按人口分配土地,比古代还有富余,但粮食却非常不足,这责任在哪里呢?莫非是百姓从事工商末业而妨害农业的人太多,酿酒而浪费粮食的人太多,牲畜消耗粮食的也太多了吗?这些细节大义,我还没能把握好分寸。请与丞相、列侯、俸禄二千石的官吏、博士一起商议,如果有可以帮助百姓的办法,请尽情深入思考,不要有所隐瞒。

帝在位日久、佐民未嘗不至。至是復議佐之之策、可見其愛民之心、愈久而不忘也。