師說


韓愈

古之學者必有師。師者、所以傳道受業解惑也。說得師道如此鄭重。一篇大綱領、具見于此。人非生而知之者、孰能無惑。惑而不從師、其爲惑也、終不解矣。緊承解惑說、下承傳道說。生乎吾前、其聞道也、固先乎吾、吾從而師之。生乎吾後、其聞道也、亦先乎吾、吾從而師之。吾師道也、夫庸知其年之先後生於吾乎。是故無貴無賤、無長無少、道之所存、師之所存也。道在卽師在、是絕世議論。嗟乎、師道之不傳也久矣、欲人之無惑也難矣。忽作慨歎、若承若起、佳甚。古之聖人、其出人也遠矣。猶且從師而問焉。今之衆人、其下聖人也亦遠矣、而恥學於師。是故聖益聖、古人。愚益愚。今人。聖人之所以爲聖、愚人之所以爲愚、其皆出於此乎。此是高一等說話、翻前面人非生知之說。愛其子、擇師而教之。於其身也、則恥師焉、惑矣。彼童子之師、授之書、而習其句讀豆、者也。非吾所謂傳其道、解其惑者也。句讀之不知、惑之不解、或師焉、或不否、焉。小學而大遺、吾未見其明也。童子句讀之不知、則爲之擇師。其身惑之不解、則不擇師。是學其小、而遺忘其大者、可謂不明也。 ○此就尋常話頭、從容體出至情、其理明、其辭切。巫醫樂師百工之人、不恥相師。士大夫之族、曰師曰弟子云者、則羣聚而笑之。問之、則曰彼與彼年相若也、道相似也、有長有少矣。位卑則足羞、官盛則近諛。有貴有賤矣。嗚呼、師道之不復可知矣。可爲長太息。巫醫樂師百工之人、君子不齒。齒、列也。今其智乃反不能及、其可怪也歟。此與前論聖人且從師同意。前以至貴者形今人之不從師、此以至賤者形今人之不從師。反覆劇論、意甚切至。聖人無常師、孔子師郯談、子、萇長、弘、師襄、老聃。耽、郯子之徒、省句。其賢不及孔子。孔子詢官名于郯子、訪樂于萇弘、學琴于師襄、問禮于老聃。孔子曰、三人行、則必有我師。借孔子作證、取前聖人從師意。是故弟子不必不如師、師不必賢於弟子。聞道有先後、術業有專攻、如是而已。收前吾師道意、完足。李氏子蟠、年十七、蟠、貞元十九年進士。好古文、六藝經傳、皆通習之。不拘於時、學於余。異于今人。余嘉其能行古道、不異于古人。作師說以貽之。

古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟从老师学习,那些疑惑就始终无法解开了。出生在我之前的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他并以他为师。出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他并以他为师。我学习的是道理,哪里需要知道他的年龄比我大还是小呢?因此,无论地位高贵还是低贱,无论年纪大还是小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。唉!从师学习的风尚不流传已经很久了,要想人们没有疑惑就难了。古代的圣人,他们超出一般人已经很远了,尚且跟从老师向老师请教。现在的一般人,他们才智低于圣人也很远了,却以向老师学习为耻。因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧。爱护自己的孩子,就选择老师来教育他。对于他自己呢,却以从师学习为耻,这真是糊涂啊。那些孩子的老师,是教授书本知识、学习句读断句的。不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。不懂句读就向老师学习,有疑惑却不向老师求教,学习小的知识却放弃大的道理,我看不出这样做的人明智在哪里。巫医、乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这个阶层,一说到老师、弟子这类话,就聚在一起讥笑人家。问他们为什么,就说那个人与那个人年龄差不多,学问道德也差不多,以地位低的人为师就觉得羞耻,以官位高的人为师就近似于谄媚。唉!从师学习的风尚不能恢复,由此就可以知道了。巫医、乐师及各种工匠,是君子不屑与之为伍的。现在君子们的智慧竟然反而赶不上这些人,这真是奇怪啊!圣人没有固定的老师。孔子曾向郯子、苌弘、师襄、老聃学习。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:「三个人一起走,其中必定有可以作我老师的人。」因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能。听闻道理有先有后,学问技艺各有专长,如此而已。李家的孩子名叫李蟠,年龄十七岁,喜好古文,六经的经文和传注都普遍学习了。不受时俗拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人从师学习的风尚,写了这篇《师说》送给他。

通篇只是吾師道也一句。言觸處皆師、無論長幼貴賤、惟人自擇。因借時人不肯從師、歷引童子、巫醫、孔子喻之。總是欲李氏子能自得師、不必謂公慨然以師道自任、而作此以倡後學也。