豐樂亭記


歐陽修

修旣治滁除、之明年夏、滁、滁州、在淮東。時公守是州。始飲滁水而甘。始飲而甘、明初至滁、未暇知水甘也。只此句、意極含蓄。問諸滁人、得於州南百步之近。出其處。其上則豐山、聳然而特立。陪一上。下則幽谷、窈然而深藏。陪一下。中有清泉、滃翁上聲、然而仰出。出泉。俯仰左右、顧而樂之。再陪左右。於是疏泉鑿石、闢地以爲亭、而與滁人往遊其間。出亭。 ○以上敍亭之景、當滁之勝。末帶與滁人句、爲下文發論張本。滁於五代干戈之際、用武之地也。五代、梁、唐、晉、漢、周也。 ○議論忽開,一篇結構。昔太祖皇帝、趙匡胤。嘗以周師破李景南唐。兵十五萬於清流山下、生擒其將皇甫暉、姚鳳於滁東門之外、遂以平滁。周主柴世宗征淮南、唐人恐、皇甫暉、姚鳳、退保清流關、關在滁州西南、世宗命匡胤突陣而入、暉等走入滁、生擒之。 ○此滁所爲用武之地、不能豐樂、以起下文。修嘗考其山川、按其圖記。升高以望清流之關、欲求暉鳳就擒之所。而故老皆無在者、蓋天下之平久矣。就平滁想出天下之平、一往深情、是龍門得意之筆。自唐失其政、海內分裂、豪傑並起而爭。所在爲敵國者、何可勝升、數。上聲、 ○宕開一筆、不獨說滁也。及宋受天命、聖人出而四海一。嚮之憑恃險阻、剗產、削消磨。百年之間、漠然徒見山高而水清。欲問其事、而遺老盡矣。再疊一筆、虛神不盡。今滁單接今滁。介江淮之間、舟車商賈、四方賓客之所不至。民生不見外事、而安於畎畝衣食、以樂生送死。而孰知上之功德、休養生息、涵煦許、於百年之深也。歸重上之功德、是爲豐樂之所由來。凡作數層跌宕、方落到此句。文致生動不迫。修之來此、樂其地僻而事簡、又愛其俗之安閒。應舟車商賈數句。旣得斯泉於山谷之間、乃日與滁人仰而望山、俯而聽泉。掇幽芳春。而蔭喬木、夏。風霜冰雪、刻露清秀。峭刻呈露、清爽秀出。 ○秋冬。四時之景、無不可愛。又幸其民樂其歲物之豐成、而喜與予遊也。點出題面、應轉與滁人往遊句。因爲本其山川、道其風俗之美。使民知所以安此豐年之樂者、幸生無事之時也。結出作記意、應轉休養生息句。夫宣上恩德、以與民共樂、刺史之事也。遂書以名其亭焉。收極端莊鄭重。妙絕。

我在治理滁州之后的第二年夏天,才开始饮用滁州的水,觉得甘甜。向滁州人询问水源,得知就在州城南面百步之近。那上方是丰山,高耸独立。下方是幽谷,深邃隐藏。中间有清泉,汩汩向上涌出。俯仰左右环顾,感到十分愉悦。于是疏通泉水,凿开石块,开辟土地建造亭子,与滁州人一起到那里游玩。滁州在五代干戈战乱之际,是用兵之地。当年太祖皇帝曾率周朝军队在清流山下击败李景十五万兵马,在滁州东门外生擒其将领皇甫晖、姚凤,于是平定了滁州。我曾考察这里的山川,查阅图志记载。登高眺望清流关,想要寻找皇甫晖、姚凤被擒之处。但故老都已不在了,因为天下太平已经很久了。自从唐朝失去政权,海内分裂,豪杰并起争雄。各地成为敌国的,何止数得清。到宋朝承受天命,圣人出现而四海统一。从前凭借的险要之地,都被削平消磨。百年之间,只见山高水清。想要询问往事,遗老都已去世了。如今滁州地处江淮之间,舟车商贾、四方宾客很少来到。百姓不见外面的事情,安于田间耕作和衣食,以此欢乐地生活到老死。谁知道这是朝廷的功德,休养生息,深深涵养了百年啊。我来到这里,喜欢此地僻静而政事简单,又爱这里民风的安闲。既然在山谷之间找到了这处泉水,就每天与滁州人仰望山峰,俯听泉声。春天采撷幽香的花草,夏天在高大的树木下乘凉,秋冬时节风霜冰雪,峭刻地呈现出清爽秀丽。四季的景色,没有不可爱的。又庆幸百姓因年岁丰收而欢乐,喜欢与我一起游玩。于是根据这里的山川,述说这里风俗之美。让百姓知道能够安享这丰年之乐的原因,是有幸生在太平无事的时代。宣扬朝廷的恩德,与百姓共享欢乐,这是刺史的职责。于是写下这篇文章来为这座亭子命名。

作記遊文、卻歸到大宋功德休養生息所致、立言何等闊大。其俯仰今昔、感慨係之、又增無數烟波。較之柳州諸記、是爲過之。