醉翁亭記


歐陽修

環滁除、皆山也。滁、州名、在淮東。 ○一也字、領起下文許多也字。其西南諸峯、林壑尤美。從山單出西南諸峯。望之蔚畏、然而深秀者、瑯琊也。從諸峯單出瑯琊。山行六七里、漸聞水聲潺潺、殘、而瀉出於兩峯之間者、釀娘去聲、泉也。從山出泉。峯回路轉、有亭翼然、臨於泉上者、醉翁亭也。從泉出亭。作亭者誰、山之僧智仙也。出作亭之人。名之者誰、太守自謂也。出名亭之人、法只應云太守也。又加自謂二字、因有下注故耳。太守與客來飲於此、飲少輒醉、而年又最高、故自號曰醉翁也。接手自注名亭之意、注醉一句、注翁一句、妙。醉翁之意不在酒、在乎山水之間也。山水之樂、得之心而寓之酒也。接手又自破名亭之意。一句不在酒、一句亦在酒、妙。若夫日出而林霏開、明。雲歸而巖穴暝、晦。晦明變化者、山間之朝暮也。記亭之朝暮。野芳發而幽香、春。佳木秀而繁陰、夏。風霜高潔、秋。水落而石出者、冬。山間之四時也。記亭之四時。朝而往、暮而歸。四時之景不同、而樂亦無窮也。又總收朝暮四時、申出樂字、起下文數樂字。至於二字、貫下段。負者歌於塗、行者休於樹、前者呼、後者應、傴於上聲、樓、提攜、傴僂、不伸也。往來而不絕者、滁人遊也。臨溪而漁、溪深而魚肥。釀泉爲酒、泉香而酒洌。洌、清潔也。山肴野蔌、速、 ○菜謂之蔌。雜然而前陳者、太守宴也。先記滁人遊、次記太守宴、妙。宴酣之樂、非絲非竹。二句、貫下段。射者中、投壺。奕者勝。圍棋。肱、籌交錯、觥、謂爵。籌、所以記罰。起坐而諠譁者、衆賓懽也。蒼顏白髮、頹乎其中者、太守醉也。記衆賓自懽、太守自醉、妙。已而二字、貫下段。夕陽在山、人影散亂、太守歸而賓客從也。歸時景。樹林陰翳、鳴聲上下、遊人去而禽鳥樂也。歸後景。 ○記太守去、賓客亦去、滁人亦去。忽又添出禽鳥之樂來、下便借勢一路捲轉去、設想甚奇。然而禽鳥知山林之樂、而不知人之樂。人知從太守遊而樂、而不知太守之樂其樂也。刻劃四語、從前許多鋪張、俱有歸束。醉能同其樂、醒能述以文者、太守也。結出作記。太守謂誰、廬陵歐陽修也。結出作記姓名。

滁州四周都是山。那西南方向的群峰,林木沟壑尤其优美。远望那郁郁葱葱、深邃秀丽的,是琅琊山。沿山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间倾泻而出的,是酿泉。山势回环路径转折,有座亭子像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上的,是醉翁亭。建造这亭子的是谁?是山中的僧人智仙。给它命名的是谁?是太守自称的。太守与宾客来此饮酒,喝得少就醉了,而年纪又最大,所以自号醉翁。醉翁的心意不在酒上,而在山水之间。山水的乐趣,领会在心而寄托在酒里。至于太阳出来林中雾气散开,云雾归去山岩洞穴昏暗,阴暗明亮变化的,是山间的早晚。野花开放散发幽香,佳木繁茂形成浓荫,秋风霜降天高气爽,水位下降石头显露的,是山间的四季。早晨前往,傍晚归来。四季的景色不同,而乐趣也无穷无尽。至于背负东西的人在路上唱歌,行路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯腰,大人提携孩童,来来往往络绎不绝的,是滁州人出游。临溪垂钓,溪深水清鱼儿肥美。用酿泉酿酒,泉水香甜酒味清冽。山中野味野菜,杂然摆在面前的,是太守设宴。宴饮尽兴的乐趣,不在于音乐。投壶的射中了,下棋的赢了。酒杯和筹码交错纵横,起立坐下喧哗吵闹的,是众位宾客欢乐。脸色苍老头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守醉了。不久夕阳落在山头,人影散乱,太守回去宾客跟随。树林浓荫遮蔽,鸟鸣声上下起伏,游人离去禽鸟欢乐。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣。人们只知道跟随太守游玩而快乐,却不知道太守以他们的快乐为快乐。醉了能与大家同乐,醒来能用文章记述的,是太守。太守是谁?庐陵欧阳修。

通篇共用二十個也字、逐層脫卸、逐步頓跌、句句是記山水、卻句句是記亭、句句是記太守、似散非散、似排非排、文家之創調也。